Carcanet Press Logo
Quote of the Day
It is impossible to imagine literary life in Britain without Carcanet.
William Boyd
Order by 16th December to receive books in time for Christmas. Please bear in mind that all orders may be subject to postal delays that are beyond our control.

What I Own

Versions of Holderlin & Mandelshtam

Friedrich Holderlin and Osip Mandel'shtam

Edited by John Riley and Tim Longville

Translated by John Riley and Tim Longville

Cover Picture of Holderlin / Mandelstam
Categories: 18th Century, 20th Century, German, Russian
Imprint: Carcanet Poetry
Publisher: Carcanet Press
Available as:
Paperback (128 pages)
(Pub. Jul 1998)
9781857541755
Out of Stock
  • Description
  • Excerpt
  • Author
  • The lines of life are various as roads or as
    The limits of the mountains are, and what we are
    Down here, in harmonies, in recompense,
    In peace for ever, a god will finish there.


    Holderlin, `To Zimmer'

             
    These translations were completed in the 1960s and 1970s. `We were trying to make poems in English which, to whatever extent in different cases proved possible, would provide equivalents to the effects of the Russian and German originals. I emphasize equivalents because we were sufficiently Pound's disciples to feel that sometimes the truth of the original poem could best be rendered by what a literalist might read as a lie.'

    Why these poets, these poems? Perhaps, Tim Longville suggests, because he and John Riley were attracted by 'the way in which... varieties of "excessive" emotion were meshed with varieties of "excessive" formal structure.' Of the original Grosseteste Press publication of the Holderlin versions, David Miller wrote in Poetry Information: `The translations... are easily comparable to those of Gascoyne, Middleton and Hamburger, and they have a freshness, an original and singular quality, while remaining faithful to Holderlin.'
    Friedrich Holderlin
    Friedrich Hölderlin studied theology at the Tübinger Stift. As a private tutor in Frankfurt he met his muse, his employer’s wife and the Diotima of his poetry. Dismissed and impoverished, he eventually suffered a breakdown and in 1805 was committed to a clinic at Tübingen. Discharged as incurable, he was taken ... read more
You might also be interested in:
Cover of Bride of Ice
Bride of Ice Marina Tsvetaeva,
Translated by Elaine Feinstein
Cover of Collected Poems In English
Collected Poems In English Joseph Brodsky,
Edited by Ann Kjellberg,
Translated by Anthony Hecht
Cover of Collected Poems In English
Collected Poems In English Joseph Brodsky,
Edited by Ann Kjellberg,
Translated by Anthony Hecht
Share this...
The Carcanet Blog One Little Room: Peter McDonald read more Collected Poems: Mimi Khalvati read more Invisible Dog: Fabio Morbito, translated by Richard Gwyn read more Dante's Purgatorio: Philip Terry read more Billy 'Nibs' Buckshot: John Gallas read more Emotional Support Horse: Claudine Toutoungi read more
Find your local bookshop logo
Arts Council Logo
We thank the Arts Council England for their support and assistance in this interactive Project.
This website ©2000-2024 Carcanet Press Ltd