Quote of the Day
Your list has always been interesting, idiosyncratic, imaginative and your translations [...] have been a source of pleasure to me.
Al Alvarez
|
|
Book Search
Subscribe to our mailing list
|
|
Order by 16th December to receive books in time for Christmas.
Please bear in mind that all orders may be subject to postal delays that are beyond our control.
| |
The Mirabelle PickersJacques RedaTranslated by Jennie Feldman
Imprint: Anvil Press Poetry
Publisher: Carcanet Press Available as: Paperback (96 pages) (Pub. Oct 2012) 9780856464492 Out of Stock
from The Mirabelle Pickers Once up in the orchard, we spread large sheets of transparent plastic under the trees. Not all the plums here are fully ripe. You have to shake the branches vigorously using a long pole at the end of which Gérard has attached a metal hook. And down comes a hail of the ripest fruit, rolling in all directions. Tossing away the bad ones, we collect them into baskets that are soon full. Vuillaume keeps up a non-stop commentary, always to the point and sometimes quite trenchant. Gérard, as is his wont, remains taciturn. For my part, I prove myself a diligent worker, rather gratified to be in the role of those who had eyed me all along the road yesterday. [. . .] Though I took the work seriously, I did not by any means stint myself, sinking my teeth into the most irresistible plums. And not only mirabelles: the orchard also had quetsches and greengages. It was the greengage plums I feasted on most, even though few were fully ripe. They are so unlike mirabelles, you could easily think them a different fruit altogether (though these days the name is used commercially to refer only to a kind of plum fed to pigs). The very look of them is delectable: great yellow pearls, their smoothness slightly freckled, and beneath that lustre, a pulp as dense as puréed sun. Plump and firm, some have already burst open as if overfilled with contentment, and the moment you taste them they dissolve, as Valéry puts it, into sensuous delight, much like ripe womanhood in love, the luminous fullness of flesh intimately linked to secret juices of the most exquisite kind. In this beautifully translated memoir Jacques Réda chooses the height of the mirabelle season in Lorraine for a long-delayed visit to his home town, Lunéville. For France’s distinguished poète flâneur – motorized for such occasions on his antiquated Solex moped – the fragrant allure of plums marks the start of a series of impressions, encounters and musings that will take us in eight chapters from Friday Evening to Tuesday Morning, through a remembered topography that has largely shaped a lifetime’s writing. Réda retraces childhood routes – scrupulously avoiding, at first, the street where he lived – and renews acquaintances along the way. These encounters convey vivid particulars while at the same time registering the visitor’s preoccupation – often whimsical – with the passing of the years and their inevitable end-point.
Awards won by Jacques Reda
Winner, 1999 Bourse Goncourt de la Poésie
|
Share this...
Quick Links
Carcanet Poetry
Carcanet Classics
Carcanet Fiction
Carcanet Film
Lives and Letters
PN Review
Video
Carcanet Celebrates 50 Years!
The Carcanet Blog
One Little Room: Peter McDonald
read more
Collected Poems: Mimi Khalvati
read more
Invisible Dog: Fabio Morbito, translated by Richard Gwyn
read more
Dante's Purgatorio: Philip Terry
read more
Billy 'Nibs' Buckshot: John Gallas
read more
Emotional Support Horse: Claudine Toutoungi
read more
|
We thank the Arts Council England for their support and assistance in this interactive Project.
|
|
This website ©2000-2024 Carcanet Press Ltd
|