Carcanet Press Logo
Quote of the Day
an admirable concern to keep lines open to writing in Ireland, Scotland, Wales and America.
Seamus Heaney
Order by 16th December to receive books in time for Christmas. Please bear in mind that all orders may be subject to postal delays that are beyond our control.

Review of Collected Poems and Translations

Poetry Watch Ruth Padel
The Financial Times Saturday 16th November 2002

Elaine Feinstein's Collected Poems and Translations combines east and west abroad, north and south at home.

One of Britain's few Jewish poets, born in 1930 in Liverpool, she grew up in Leicester with Liverpool voices in her ears, but both grandfathers came from Odessa. Now based in London, she know Hebrew, Russian, eastern Europe intimately, and translated the Russian Marina Tsvetaeva. She also sought out Charles Olsen, of the avant-garde Black Mountain American school. Her Collected Poems and Translations, from four decades and 14 volumes, distils these varied poetic witnesses to the twentieth century - Jewish diaspora, Stalin's Russia, holocaust and cold war, American poetic freedoms - in a warm, spare fluidly musical voice.

Feinstein's poems foreground people (friends, family, strangers in the street) with tenderly vivid attention to wrinkled stockings, opening overcoats, love, anxiety, sickness and death. There are moving elegies, a lot of pain, and a characteristic gallant elegance filtered through wry humour. "The first surprise", begins a poem called "Getting Older": "I like it".

Many are lovely domestic lyrics haunted by larger issues: especially being Jewish in a non-Jewish culture (exemplified in an extraordinary long poem, "Gold", telling the story of Mozart's Jewish librettist Da Ponte, who converted), and faith in poetry itself.

Poetry's power to represent order and goodness in a dangerous world is summed up in an address to Marina Tsvetaeva: "Touch as canvas, Marina, your soul / was stretched out once against the gale / and now your words have become sails..."
To the Elaine Feinstein page... To the 'Collected Poems and Translations' page...
Share this...
The Carcanet Blog One Little Room: Peter McDonald read more Collected Poems: Mimi Khalvati read more Invisible Dog: Fabio Morbito, translated by Richard Gwyn read more Dante's Purgatorio: Philip Terry read more Billy 'Nibs' Buckshot: John Gallas read more Emotional Support Horse: Claudine Toutoungi read more
Find your local bookshop logo
Arts Council Logo
We thank the Arts Council England for their support and assistance in this interactive Project.
This website ©2000-2024 Carcanet Press Ltd